上部电影中的眼镜小书呆继续延续了自己那种纯情中带着勾引的风格,只不过这部电影里面他的服饰从乡村的格子衬衫风格换成了修身的白衬衫跟非常贴身的裤子——来自于琼斯导演的友情赞助。拜当年在她舅舅的剧组实习过的原因,她对服装道具方面的制作还是挺有心得的,另外好的品味也让她在这方面如鱼得水,所以很容易就给汉克改装出来了一套让人气质大变的服装。

此外,原本有些长的艺术家式发型也变成了凌乱的短发,加上巧妙的化妆跟修饰,让汉克身上那种来自堪萨斯的阳光气质转成了意大利的dior 男模的禁欲诱惑系。

对此露西安表示她已经麻木了,剪个头发而已,不算什么,她还能给自己烫头呢!

“我喜欢他们的姿势。”西蒙斯的手也开始不老实起来。

“好吧,我想我们可以尝试一下,我最近为了减重正在练习瑜伽,或许会对这个有些帮助。”杰森被背上痒痒的感觉给弄得打了个哆嗦说。

据说叫做尼金斯基的芭蕾舞者正在用一种天天听不懂的语言念着什么诗句,将眼镜小书呆给抵到了墙壁上面,准备进行一下深入的交流。

“这是俄语?我从来都不知道它听起来会这么色情。”杰森对此啧啧称奇,感觉自己真的是见识太少了。

“不,这是乌克兰语,而且相信我,亲爱的,这绝对是演员的问题,真正的乌克兰语听起来不是这个样子的。”西蒙斯嗤笑一声说。

他父亲的生意伙伴有乌克兰人,他们念起自己的母语来可不是这种听起来黏黏糊糊,似乎随时都能包裹住你整个人的感觉,这绝对是演员的锅!

好吧,事实上该背起这口锅的不是演员而是导演。

伟大的琼斯导演最终也没抵抗住自己那可怕的强迫症,鉴于尼金斯基是个乌克兰人不可能用英语来念诗,所以她奋笔疾书的翻译了一下莎士比亚先生的十四行诗,而且还为了跟电影情节配合而删减添加了一下。完成之后强迫可怜的斯科特给背了下来不说,还强行的捏着他的喉咙指导对方的发音,让这个可怜的小伙子从此换上了乌克兰语恐惧症,并且再也不能面对莎士比亚!