但她显然放下戒备,显露出春天的河川一般的温柔,“谁教你说的?”
他随即得意起来,等不及说第二句,用以剖白他对她淬不及防但毫无保留的迷恋,“yuxiangqiezi!”
她再也没能忍住,她的笑容足以融化整个巴黎的雪。
他错了,她不是女巫,她是上帝派往人间的天使,他非常确信。
忽然间隔壁收音机的音量变大,电台也在预先庆祝圣诞。
“vive le vent, vive le vent
vive le vent dhiver
i sen va siffnt, souffnt
dans les grands saps verts
oh ! vive le teps, vive le teps
vive le teps dhiver
boule de neige et jour de lan
et bonne année grand-ère
joyeux, joyeux no&iddot;l
aux ille bougies
and chantent vers le ciel
les cloches de nuit,