五个长头发的脑袋就挤在一起。
“《不要寂寞》,《爱你十分泪七分》?”
“第一首节奏好快呀!爱的是非对错已太多,来到眉飞色舞的场合,混合他的冲动她的寂寞不计较后果…”
这首歌上一世的名字叫《眉飞色舞》,但梁凉把它的名字改成了《不要寂寞》,并且改了其中的一句歌词。
就是那句自由自由现在就要自由。
他把这句改成了寂寞寂寞现在就不要寂寞。
本来这首歌词整体是押梭波韵的,但这压阵的一句却弄出一句由求韵是怎么回事儿?
难道就想突出自由这两个字?
梁凉一点没客气就把这句给砍了,换成了符合整首歌韵脚的不要寂寞。
第129章 亲妈和后妈
这首歌的原唱是棒棒国一个叫李贞贤的女星,是棒棒国第一代有影响力的女星。
原歌的名字叫《哇!换掉》,但是翻译到华国的时候估计第一个翻译的人是喝了生抽喝晕了,他把《换掉》变成了《换男人》。
这个名字就将错就错地使用下来,直到很久以后在华国还是被叫《换男人》。
这首歌在零零年前后火遍了亚洲。
在华国火到什么程度,只要是一本拼盘的专辑就必定有这首歌,持续时间超过一年,一年后很多专辑里还有它的影子存在。
港星郑绣雯就趁着热乎劲儿翻唱了这首歌,不但有国语版还有粤语版。