不亮灯、没声响,有点像鬼船,又像浮出海面静伺猎物的海兽。
为首的那个海盗朝那个方向大吼了几句什么,然后扬起枪身,突突突朝天放了一梭子。
像是个暗号,船上亮灯了,有渔灯、电筒光、还有船身自带的灯光,是条红海上最常见的,斑驳铁壳大船,前后桅的桅灯荡在高处的夜色里,像两只诡异的眼睛。
快艇驶地再近些,卫来看清船上的人。
至少有二三十人,三三两两聚堆,都是黑人,或坐或站,有人表情木讷,有人目光凶悍。有人抱重机枪,黄澄澄的子弹带一圈圈绕在脖子上,有人吃细砂糖,指间捏搓的砂糖簌簌落在甲板上。
有个十一二岁的小海盗,威慑性地冲快艇呲出白牙,很快被边上的一个大个子打了个耳刮,大概是让他老实点。
卫来笑。
到了一个只曾耳闻、见所未见的新世界了啊。
第37章
快艇在渔船边停稳,上头放下舷梯,卫来候着两个海盗上了之后,自己cha在中间,第三个上,然后把岑今拉上来。
船上的人都围过来,像是看什么稀罕的动物。
那个小海盗也想看热闹,拼命往人群里钻,边上有人嫌他烦,一脚把他踹了个跟头,小海盗大怒,翻身跳起来,刷地拔刀。
指着那人吼:“you!die!now!”
海盗虽然不通英语,但多次打劫,需要跟人质沟通,所以对于一些威慑性或是高频的单词是熟练的,比如die(死)、eat(吃)、sit(坐下)、go(去)。