考虑到,汤普森从没学过华语,这次只是学了一句话,现学现卖,就不得不为他点个赞了。
要么是他很有语言天赋,要么是他确实很刻苦地练习了这句话。
在用华语报出歌名后,他又用英语解释了一遍。
舞台上的灯光暗了下来。
然后一束光打亮,像是一轮明月悬在天空。
舞台上,背景是大华风情的古建筑,飞檐斗拱,雕梁画栋。
烟霞弥漫中,有人影憧憧,仿佛有几位仙子在月下起舞。
丝竹之声响起。
段晓晨清亮的声音在烟霞后响起“明月几时有,把酒问青天。”
“不知天上宫阙,今夕是何年。”
在现场,以及守在电视机前的星条国人,大多听得专注,有的还会微微颔首,表示对音乐的认可。
这种华国风情的音乐,与他们平时听的流行音乐有很大的区别,别有一番风味。
至于歌词,现场的屏幕和电视机上都有实时的歌词翻译。
是请的翻译领域的大师,用古典英语来做的翻译,还请古代英语专业的学者做了润色。
虽然不能完全体现这首千古绝唱之美,但也能让这些欠缺古典审美、缺少底蕴的星条国人稍稍了解到一点大华的辞章之美。
而在大华国内,各个直播间里,歌迷们都哄然。
“海明威真是大手笔……去年给琵琶行做现代配乐,今年又给水调歌头配乐。关键是配得还不错。”