第33页

“不,他是为了守护这里。”你说。

“不,”卡森提诺的唇角微微翘起,“他沉迷杀戮。”

“杀戮是为了守护。”你坚持自己的看法。

“也许吧,”卡森提诺说,“但鲜血很迷人,不是吗?”

你告诉他,只有他这种家伙才会这么想。

卡森提诺侧过头看你,阳光落在红发男人棱角分明的五官上,划出深深的阴影。

银灰的眸子盯着你的眼睛。

但下一秒,表情冷峻的男人就伸了个懒腰。

“噢,你认真起来真可爱。”

你后退了一步。

他耸了耸肩,“不要这么如临大敌,我说的是事实。”

你没有搭话,面无表情的看向窗外。

西格迦尔的身影已经远到看不清了。

第21章 眠

“老家伙把冥想法给你了吗?”卡森提诺问。

你点点头,把那张普普通通的卷轴拿出来。

卡森提诺扫了一眼,“你先去隔壁的冥想室里尝试一下,有事喊我。我叫亚尔弗列德给你安排住处。”

他坐到书桌前,打开深蓝色的墨水瓶,拿起蘸水笔在便笺上写了几行字,放到信鸽魔偶的嘴里。

那张便笺很快就消失了。

你推开冥想室的门走了进去。里面除了深色的墙壁和绘刻的巨大魔法阵外,没有任何多余的东西。