他说,他要复仇。
为我复仇,为他自己复仇。因为那个人不仅伤害了我,还借他之手伤害了我,触碰了他最不该触碰的红线,让他经历了此生难以释怀的绝望,所以他要复仇。
我说过,萨连科是对自己的情感毫不掩藏的人,他爱得汹涌,恨得也激烈。虽然我并不想让他以身犯险,但心底还是忍不住会生出一种暧昧的缱绻。这让我想起了多年前他为我学英语、为我去找艾文留下来的纽扣的那个苏联士兵。于是我笑着问他:“英语学得怎么样?”
他习惯了我思维上的跳脱,笑了笑,说:“还可以。”
“说两句我听听。”
他抿嘴微笑,白皙的脸颊上拂过一片绯红。抬眼湛蓝的眼眸,我在他眼底瞥见了英格兰的夏日的晚霞。好似他为这一刻准备了很久,好似这一刻他一直都在等待。
于是我听见,莎士比亚的son 18若歌声般从他唇间流淌而出。
“shall i pare thee to a sur’s day?
我可能把你和夏天相比拟?
thou art ore lovely and ore teperate;
你比夏天更可爱更温和;