博物馆未到,却先参观了城堡内的各种暗室、房间和城垛,储物间、祈祷室、地牢、厨房依然留存原貌,呈现浓厚的阿拉伯风。堡垒还有一座塔楼,从楼顶望去,可以看到一望无际的棕榈园,宛如一片海洋。
而城堡外的废墟,则是历史沉淀的痕迹
“真是棕榈园,不错,原来不一定要站在最高的地方。”张枫有点小感慨。
礼拜结束了,张枫并没有在回到最高的楼去,而是下楼,逛起了刚才来时没有逛的市场,东西很有当地风格,卖瓦罐的,卖邮票的,还有卖菜和卖鱼,卖肉的,市场很干净,张枫随手买了些椰枣和蜂蜜还有市场里的一种甜品。
“味道很不错。”
【抽奖呢,主播……】
……
“不慌,就去刚才看到的那小姑娘那里买,最后去,买了就去当地的邮局给你们邮寄。”张枫安抚了一群观众后,走到了一家卖头巾的店铺进了去。
屋内的头巾很多,颜色也很多,自行观看的时候,看到了墙上挂着一个居然是中英阿拉伯三种语言写的一个故事:
……
1000多年前,阿拉伯人设计出中东地区的第一块头巾,用它来抵御恶劣的沙漠气候。如今,头巾已成为男性,成熟和民族主义的象征,成为旗帜、面罩和盾牌的代用物,成为一种政治或时尚宣言。
阿拉伯头巾问世时,只有米色和白色两种,但如今的头巾,却五彩缤纷、异彩纷呈。甚至绿色和紫色的头巾,也时有所见。
头巾并不仅仅是一种服饰,它还具有正治、文化意义。中年以上的巴勒斯坦人,出于地位和荣誉的考虑,而披上头巾。夏季为了抵御酷热的侵袭,他们选择白色头巾。天气变冷后,他们则看好用红线或黑线织制的颜色较深的头巾。
贝都因人家的男孩,通常在十五岁时,从父亲那里得到头巾。一位七十七岁高龄的贝杜因老人说:“我感到,头巾是世界上最好的礼物,它标志着我已成为真正的男子汉了。”他接着又说:“如果有人胆敢从我这里把它夺走,我就和他拼命。它是我的荣誉”。
……
故事只节选了其中的一部分,但可以看出来,头巾对于中动地区的人们有多么重要的意义。
老板会些简单的英语,张枫和他交流了一番,买了一个白色的头巾,老板还热心的帮着张枫戴了上,戴上头巾的张枫,活脱脱一个阿拉伯世界的王子,连店主都不吝啬夸奖的话语。
直播间内,许多观众也是乐的调侃起张枫来,张枫用阿拉伯语告别了店主,继续在街市逛了起来。