第377章 宣传

“招牌……不会是沈正老师吧?”

“不太可能。”

“怎么不可能?你们忘记了?前不久网上有过一条新闻,玉川遥将在《comicfuture》连载新作,而沈正老师的新漫画,也会刊登在《少年leap》上。这说明,沈老师的新漫画已经在创作中了。”

“我想看沈老师的校园漫画,这种漫画……我不想看,肯定看不懂的。”

“+1!”

尽管不少网友已经猜出两张图与漫画的关联,但杂志社并没放弃这种方式,第25期刊登了一个十字架,而十字架上,则盘着一条长蛇。

这一次,大部分人都不太明白了,幸好还有网络,有好奇心很重的读者,从网上搜出了这张图的来源。

“这是炼金术里面的图,一条被钉死在十字架上的蛇。蛇在炼金术中,代表着物质原始状态,如果想要转化成完美之物,必须要经过腐坏的过程。”

“看来这部漫画和炼金术有关。”

“会是谁的漫画呢?”

“不知道……现在没有消息。”

“你们说,会不会是玉川遥的作品?”

“这个也有可能。”

……

网络上关于神秘学的猜测层次不穷,也激起了很多人的兴趣,比如叶和煦就非常想看沈昕的新漫画。

但在样刊出现之前,他也只能干巴巴的等着。

此外,随着《钢炼》连载日的临近,颜菲也非常忙碌,一方面,《将要提交到连载会议上,她必须抓紧时间,和玉川遥校对name,另一方面,就是将《钢炼》前三话的内容翻译成日语,再用ps更改。

一百多页的原稿,相当于大半本的单行本。

对这些内容翻译修图,非常费时费力,一连四五天,颜菲都在编辑部,奋力修改name,总算在离《钢炼》连载还有12天的时候,把翻译后的原稿交给了王闻弘,王闻弘再发给横井真,让其进行校对。

确定11区也没问题后,颜菲便提起挎包,又慌慌张张的出了编辑部。

“小颜最近这么忙?”胡克诧异道。

“你想啊,《钢炼》要翻译成日语,《game》的对白要翻译成华夏语,光是这两样,就够一般人头痛了,再加上她还要负责《,肯定很忙。”李俊文为颜菲辩解道。

手上好不容易才有了一名得力大将,他肯定要替颜菲说话。

“也是。”胡克微微颔首。

尽管颜菲只用负责玉川遥的作品,外加两部漫画的翻译,但工作量不见得比其他人少。