第886章 AgitΩ怎么念?

最佳特摄时代 粉笔白 1282 字 7个月前

他来之前,设想过种种可能性。可他万万没想到,真正的原因居然是这个。

“agitΩ”怎么念?

当然是亚极陀啊!跟我念一遍,ya亚~ji极~tuo陀……诶等等!

亚极陀好像是音译,来源于agitΩ英文版《askedrideragito》的agito,用中文念出来就是“亚极陀”!

可大家问的是“agitΩ”怎么念?

这……这就……

孟浪挠了挠头,用自己不成熟的小脑瓜想了想,agit发音“阿杰~特”,Ω念欧米伽,合起来就是“阿杰~特!欧米伽!”

这啥啊?

这么念,也不对啊!

旁人一听,“激动Ω”这啥玩意啊?你说的这是个啥?咱小学文凭听不懂啊!

能不能通俗易懂一点?

这么一想,还挺有道理。

阻挡假面骑士“国际化”,尤其是在“华夏市场”发展的最大阻碍,肯定是“名字”问题了。

孟浪还记得,小时候看假面骑士。尤其是盗版影碟,字幕翻译都不正规的时候,经常看到一些奇怪的名字。

举个例子!

以前都是vcd,dvd很少甚至没有。而vcd一张光盘,一般只有两集正片。

这就导致,想看完一部完整的tv作品,有时候得买厚厚一沓vcd光盘。

孟浪很喜欢空我。

他第一次看空我,还以为这名骑士叫“古迦”。后来看完一两集,重新换碟之后,又改名叫“酷贾”……

这个问题很常见,属于没有官方译名而闹出的笑话。当初迪迦,也被翻译成“超人狄格”了!

圆谷发现了这个问题,所以他们通过“官方译名”的方式,提高华夏观众对新奥的辨识度。最起码不会出现,念不出名字的尴尬场景。

而东映呢?

即使发现问题,也不想着改正。早期的昭和骑士就不说了,毕竟年代太久远,追究也没意义。

可平成骑士怎么说?

agitΩ,faiz,bde,kabuto,kiva,decade,,ooo,fourze,izard,drive,ghost,ex—aid,build,zi—o……

以上这些骑士,有的有官方译名,有的没有,全靠“粉丝”或翻译组起的俗名,比如亚极陀、月骑、甲斗王……