“你总会对我多点在乎。”
“我以为虽然爱情已成往事。”
“千言万语说出来可以互相安抚。”
“……”
池景行此时唱的这首,正是由另一个时空的林某填词,由陈奕迅原唱的《k歌之王》的国语版。
这首歌为什么叫《k歌之王》呢?
第一层,讲的是一个男人,在歌厅里用唱歌的方式对女孩子表白,但对方却无动于衷,甚至还睡了过去,于是这个男人继续唱下去,还被误解为麦霸了。
另一层,这首歌的无论是国语版还是粤语版的歌词,每一句都对应一个或几个典故,或者说,是对应一首或是几首经常出现在ktv中的歌名。
比如说,第一句“我以为要是唱得用心良苦”,对应的就是《我》、《以为》、《用心良苦》这三首歌;第二句“你总会对我多点在乎”,对应的是《你》和《在乎》这两首歌;第三句“我以为虽然爱情已成往事”,则对应的是《爱情》、《往事》和《当爱情已经往事》……
当然,国语版的歌词中隐藏的歌名,自然不如粤语版经典了,这也是因为填词人是香江人嘛,人家对国语的熟稔是不如粤语的,这也是情有可原啦。
不过,池景行将这首《k歌之王》拿到这方世界上唱,能与之对应的歌名就没那么多了,但也绝不能说没有。
毕竟,光是这方世界被收入到企鹅音乐曲库的歌,就有三千多万首呢,而汉字才多少个?词组才多少条?
这个世界的无数歌的歌名,其实有很多都与另一方世界重复了,只是曲调和歌词不一罢了。
所以嘛,当池景行刚把这首歌唱出来,许多人也就发现了盲点。
“卧槽,我明白张麻子是什么意思了!原来,好多歌名都藏在歌词里啊。”
“《我》?《我以为》?《用心良苦》?”
“百万填词有木有?不会这首歌也是我池给他写的吧?”
“九筒的低音感觉很不错啊,这一场应该能赢吧?”
“人生的三大错觉是什么?请回答!”
“手机响了?她喜欢我?这局能赢?”
“……”
由于各种问题地址更改为ida请大家收藏新地址避免迷路
。