最让人津津乐道的典故,当然还是是,——“你敢折我的翅膀,那我就毁了你的天堂。”
说的,其实是另一个时空中的腾格尔,他翻唱《隐形的翅膀》之后,这首歌的原唱者张韶涵,很快就回敬了一首他的《天堂》。
他们的骚操作,简直辣眼睛。
要是池景行选择极端,将那位阿美利加女歌手的成名曲直接用戏腔翻唱,绝对能恶心到她,就像原时空中的廖佳琳翻唱过的《rollgthedeep》一样。
这得多大仇多大恨啊!
池景行权衡了许久,也只是准备用沉默来回答她而已。
毕竟,威孚斯妮泰迪虽存在着侵权的事实,但人家的确是第一次翻唱其他人的歌,并不是惯犯。
而且,人家翻唱这首歌也没有获得直接的商业利益,——尽管,《米国好声音》能拉赞助什么的大赚一笔。
要是池景行为了这点小事就穷追猛打,看起来反倒有点得势不饶人的味道了。
人家多半我是算准池景行不会追究,这才肆无忌惮地翻唱、然后又肆无忌惮地公开道歉的吧?
也不能排除,人家真的很喜欢这首歌呢?
那池景行,还能怎么办啊?
当然是选择原谅啊!
不过,由于有关池景行的这次抄袭风波,许多吃瓜群众便理所当然地,第一时间跑到a站或是翻墙跑到油管吃瓜去了。
短短几个小时,a站和油管上的未经授权的,池景行的视频和音频的数据就暴涨了数十倍,评论数更是疯一样的增长着。
华夏,这可是第一人口大国啊。
无论是电脑还是智能手机的数量,都是令那些天气预报中只需报“明天全国有雨”的小国寡民们,绝对无法想象的。
当无数的华夏网友,相继涌入a站和油管给池景行的歌曲打卡或评论之后,真就惊呆了无数歪果仁。
越来越多有关池景行的歌的评论,也被好事者翻译了出来,并上传到了围脖中。
就此,国内的不明真相的吃瓜群众,就难免有了一种池景行已经震惊全世界的假象。
事实上,翻译评论什么的,在小破站就能搜到几十上百条了,只不过,吃瓜群众们没能第一时间发现罢了。
而国内的多家媒体,后知后觉地发现大量翻译评论时,也都“震惊”了起来。
随后,各种震惊党与标题党,便在短时间内在网络和现实的各个角落,层出不穷了起来。
“震惊!池景行杨威海外,《东风破》竟在国外有无数拥趸。”