52.wang的其他含义

王博被他吓了一跳,问道:“干嘛,大惊小怪?”

鲍文一脸被欺骗的伤心和愤怒,指着他名字的填写位置,咬牙切齿的说道:“你写这个什么意思?w还大写?是强调一下吗?”

王博看了看,他填写的是自己姓氏的拼音,wang,这没有问题呀,于是他莫名其妙的说道:“这怎么了?这是我的名字啊。”

鲍文怀疑的看着他道:“你的姓氏,是个生殖器?”

“法克-鱿,什么意思?!你不光侮辱我,还侮辱我的家族?!”老王怒了。

鲍文看了茱莉娅一眼,然后拉着他离开小声解释了起来。

在英文当中,生殖器的名字有很多种,就像汉语中丁丁、鸡-鸡、锤子等等一样。而恰好,wang这个词就是其中之一,它源自于whang这个词,但英文口语中有些字母不发音,时间长了这个词的h就不发音了,写作的时候也不会写出来,这样在美国俚语中,wang就有了特别的含义。

听完这解释,王博一脸呆逼,他从来不知道,原来自己是姓鸡鸡的,最可怕的是,中国有上千万的人是这个姓氏啊……

“而且你还大写了w,这是强调这个词的意思,比我的big-ecker还直白啊。”鲍文一幅你牛逼你咋不上天的表情。

“那我以后还怎么签名?”老王空前的紧张了起来。

他有预感自己要悲催了,wang有特殊含义,而博和‘勃’是同音字,那么两个连在一起,真的是无敌了!

查理看出他真不知道这回事,于是同情的看了他一眼,接着无良的哈哈大笑了起来,一边笑他还掏出手机,竟然是想要在推特上发什么消息。

“你敢踏马的当笑话发出去你死定了!”王博一把抢过手机然后怒目相对。

查理举起手笑道:“哈哈,好吧好吧,哈哈,太搞笑了,以前我没有联想过,原来你的姓是这样拼的……”