「澀谷,要不要唱首歌試試?電影裡的豬不是用過那種操縱羊的咒語嗎?(註:此指『我不笨,我有話說』的電影,英文原文為『babe')就是『拉姆秋!普拉姆秋普,拉——姆拉姆拉姆拉姆秋普,馬咚咚咚』那種啊?」
「哇啊——!」
「哇——沃爾夫被踢了!村田,看來不是這樣唱啦——!」
「唔——我想不起來耶。那是什麼豬的電影啊?是《dave》嗎?」
「還胖子大久保咧(註:dave與日文的『胖子』發音相近,而前巨人隊名捕手,現為日
本職棒解說員的大久保博元的外號就叫『胖子大久保』)……拜託,我還比較喜歡davespector(註:在日本演藝圈發展的外國演員)呢。這兩個dave不一樣啦!」
「bave?』
還ruth咧!拜託,又不是在玩人名接龍。
關於動物的事情,我看還是別借助大賢者的智慧好。反正那傢伙只住過公寓,他只養過安哥拉土撥鼠跟電子寵物。如果說「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」的話,那我還比他更有馴獸師的天份呢。
「嗯哞!」
在旁邊一直看我們練習的t字部位,慢慢張開四肢用力踏地。鼻子上面的毛豎立著,還對著天空發出粗壯的叫聲。
「嗯哞西哞——!嗯哞西哞——!……嗯哞西哞——!西卡咩——耶耶耶喲喔喔喔——」