妳開口閉口的波登波登的,妳是冰淇淋公司〈註:日本冰淇淋品牌dybordenicecrea,其borden與波登湖的日文同音〉派來的嗎?妳是怎麼了葛雷弗斯,難不成妳在那兒也有別墅?
不是啦,媽咪說那座湖裡睡著超級可怕的東西。對了,當然不是指冬眠的長頸鹿。
一提到重要的話題,她就改用母語。不過速度只有兩倍快,比較容易聽懂。
不知道是真的還假的,但據說一旦解開封印,就會對世界造成嚴重傷害,似乎是超級可怕的東西。老兄,我只知道這樣而已。
艾比蓋兒向勝利招手,嘴巴湊著他的耳朵:
二次世界大戰中,納粹還曾經覬覦那種強大的力量呢!當時我的曾祖母為了不讓它落入那些傢伙的手裡,聽說就把它沉入波登湖底。
妳曾祖母是什麼來頭?
唉呀!
艾比蓋兒葛雷弗斯不顧自己穿的是和服,把腳張得開開的,單腳微彎,右手往上舉,空著的左手則叉在腰上。儼然是令人懷念的屈伏塔標准姿勢。
我們葛雷弗斯家代代都是寶藏獵人喲!
不過勝利的腦子裡滿滿都是納粹也覬覦那種強大力量,還管他什麼寶藏獵人。跟讓世界第一瀑布倒流比起來,這個力量不是更有可能實現自己的願望嗎?