第600页

倒是泰若自然的密探約札克,輕輕鬆鬆就解決完全聽不懂的問題。只見他時而手掌向上微笑,時而做出算了算了的動作,示意要她們離開。

好厲害哦,約札克聽得懂她們在說什麼?

怎麼可能──我只是隨心所欲做出奇怪的動作而已!只要像這樣做出牛頭不對馬嘴的反應,想必對方也會感到頭痛而找來翻譯來吧。

了不起!那我也來做點什麼奇怪的動作吧。

結果我一吐舌頭竟然嚇哭三個人。看來我的技術還沒到家。

少爺真是的,人家古裡葉可是懷有少女心的大人喔。

正如約札克所言,驚慌失措的翻譯立刻趕來,因此後來負責幫我們打理事情的,全都是有鬍子的中年大叔,至於那些女孩子都離我們遠遠的,認為我們是需要特別注意的人物。

其中一名男子的名片寫著翻譯阿吉拉,不過第三個字是左右相反的錯字。隔著厚厚的鏡片,金色眼球看起來大得嚇人。看來即使是神族,似乎也會近視。臉頰及下巴留著看似柔軟的胡須,看起來真的好像長了許多白色黴菌。

在那名男人的帶領下,我們離開出島,准備進入聖砂國境內。

馬嗎?

啊?

我不禁想反問他馬媽是誰。後來花了相當長的時間才瞭解他說話都會省略動詞。原來他是在問我們要騎馬嗎?交通工具隨便他處理,我比較擔心他是否瞭解我們是怎麼樣的一群人呢?

在港口的出口,有人拚命揮手。一般人不可能隨意對外國元首揮手吧?縱使沒有邦交,小西馬隆好歹也是個大國。看到自己似乎不被這裡的百姓看在眼裡,薩拉列基的心情似乎不太好。