雖然在國王的新衣裡,那個國王給人懦弱又愚蠢的印象,但如果把國王改成皇帝,不知為何就會給人一種猶如傷痕纍纍的羅拉〈註:日本名歌手西城秀樹所演唱的歌曲〉一樣帥氣的感覺,這又是為什麼?
雖然在國王集團裡也有亞歷山大等偉大的人物,但因為這個名詞太常在童話裡登場,所以會讓人聯想到慈祥的老爺爺。不過一提到皇帝,腦裡就不斷浮現出拿破侖或尼祿等大人物,完全無法跟溫柔的模樣合在一塊──我對皇帝有種先入為主的觀念,認為他們不是擅於作戰就是實行暴政,反正就是個可怕的權威人物。
像企鵝也有皇帝企鵝或國王企鵝之分,前者就給人比較強勢的感覺。
如果是村田的話,鐵定還會舉幾個像是貝根鮑爾〈註:前德國足球國家代表隊國腳franzbeckenbauer,有足球皇帝之稱〉跟米歇爾普拉提尼〈註:前法國足球國家代表隊國腳ichelpti,有將軍之稱〉等沒聽過的名字吧?其中也許有個人是將軍也不一定。
總之,撤開我這些瑣碎的堅持,我們來到了聖砂國皇帝的謁見室。這個房間是直長形,漆成金色的天花板跟船底一樣是圓弧狀。地板與牆壁則用馬賽克鑲嵌工藝,依照年代描述神族的歷史。那些畫一看就不能隨意踐踏,因此害我們全體只好用青蛙跳的方式前進。真是的,既然是嚴禁弄髒的貴重畫作,就不該裝飾在地板上啊!
垂幕隨著侍衛宣佈皇帝駕到的聲音緩緩拉開。隱約感覺到有人隔著薄紗坐在簾幕後面。
壓力導致的心悸、喘不過氣、胃痛、頭痛及胸悶等症狀一下子全部冒出來。
這時候耶魯西陛下從薄紗簾幕的後面說話了:
蒲斯蓋布?
這皇帝講的話還真叫人傻眼。就算是這種場合也是惜字如金,語尾很明顯地是疑問句。憑我的超級翻譯是不用太過拘束,走近一點,不過意思跟專家翻譯的完全不同。
漫長旅行?
真是簡潔有利。
啊!多謝您的關心。