「啊、廁所在哪裡!?」
保姆兩人組滿臉被將了一軍的表情。澀谷夫妻見狀不禁皺起眉頭。飯店的房間附有衛浴不是理所當然的事嗎?真搞不懂這些美國人在說些什麼?
「不是啦,因為我們通常住的地方,是共用廁所跟浴室的。」
共用廁所跟廁所?那是什麼等級的旅館啊?現在連日本民宿的房間都有廁所了。更何況洗臉台在室外,三更半夜如果想幹麻還得彎著身子經過走廊,實在太麻煩
想像到這裡的丈夫突然發現一件事:
「等等,這麼說來,我那兩個孩子說要上廁所之後就離開房間了,是嗎!?」
「啊!正確來說,他們是說『要尿尿』。」
「而且還說,『快尿出來了』。」
美子馬上轉變成有三歲小孩的母親應有的表情大叫:
「哇他漏尿的老毛病又犯了嗎!?」
「不是那個問題!現在不是那個問題!老婆。」
公寓飯店的走廊跟日本公寓的走廊不一樣,並不是適合小三的小孩跟無法自己上廁所的幼童徘徊的地方。而且要是看到那麼可愛不、那麼聰明的孩子,想必就連初次來到地球的外星人都想綁架他們。天哪、不要再說了!救命哪,千萬不要讓牛隻分屍事件〈註:cattleutition,指一連串牧牛離奇死亡事件。相傳是外星人幹的好事〉發生在他們身上。
「現、現在不是胡思亂想的時候,快、快去找他們!萬一讓他們離開飯店就糟了」
「父親大人,我們發現一封留書。」
不是馬修奧森的另一名男子高高舉起放在桌上的紙。想到把信擺在廁所的正對面,這兩個兒子還真聰明。