而那个道士把这些坑里的烂泥挖出來一些用这些烂泥上培育出了一些蘑菇之后再用这些蘑菇的汁液熬制结晶作为炼制丹药的一种原料但最后不知什么原因丹药还是沒最终炼成也有人说虽然丹药炼成了但那时秦始皇已死反正无论如何秦始皇都沒有吃到这种丹药
但从那以后这个坑就在那里存在了两千多年沒有变大、但也沒变小更沒消失在此后的历朝历代中围绕着这个怪坑发生了很多“怪事”
几乎每年也不知什么原因只要有人在附近经过闻到坑里散发的气味就会忍不住循着气味走过來看而只要一走近这个怪坑就会像着了魔一样往坑里跳然后瞬间就会陷下去消失的无影无踪
后來不知道从哪个朝代起官方也发现了这个怪坑一开始想用土填上它但那些填土的人很多人也都先后跳进坑里消失了因为那种气味实在是太难抗拒虽然可以暂时遮住口鼻但时间一长还是会被那种气味弄得神魂颠倒不自觉的往坑里跳
后來实在沒办法就在这个坑的周围载了很多树木把这个怪坑包裹在树林里这样一來那种气味便弱了不少每年往坑里跳的人也少了很多
在唐朝时有个名医知道这个怪坑后便冒着生命危险來这个坑里观察了好多次据他观察这个坑是那座山的气脉汇聚之处
大山的这股气脉是一种特殊的阴气强悍无比遇到阳性之物就会快速吸附进去而坑中的泥浆也和一般的泥浆也很不一样这种泥浆其实也是种汤药并且药性极强散发的气味能让人意乱情迷产生幻觉便会情不自禁的想往坑里跳了
这个唐朝的名医特别调制了一种药然后把他调制的药每隔一段时间就会往这个坑里撒就这样一直持续了三年时间这个坑里散发的气味才变成了淡淡的臭鸡蛋的气味与原來那种诱惑性极强的气味相比弱了很多
这样一來人即使在坑附近也不会轻易再被气味诱惑到跳进里面
但即使这种臭鸡蛋气味闻久了以后还是会产生幻觉并且也很可能被诱惑到跳进坑里尤其是那些对气味敏感到人更容易出现这种情况
听这个日本汉学家讲完女翻译感到非常震惊她想不到围绕着这个坑还有这么传奇的故事
这个汉学家对怪坑的了解对女翻译來说实在是太重要了
女翻译也沒对汉学家隐瞒说即将要去中国并想实地考察一下那个怪坑可是她又不想戴上防毒面罩有什么办法保证安全不被那种臭鸡蛋味迷惑住、而跳进坑里吗
日本汉学家微微一笑说这个问題很好解决他给女翻译配了几服药让女翻译每次去那个怪坑前都要喝上一包然后就沒问題了
女翻译从汉学家那里回來后也把听到的关于怪坑的事情告诉了叔叔小野小野听完后既感叹又兴奋嘱咐女翻译去怪坑时一定要想办法把坑里的泥浆带回來一点他要做研究之用
〖