历史知识底子太薄,还好徐泽洪来了。
让老男人一起听蕾雅的生涩难懂翻译。
结果更尴尬,徐泽洪本来就有点地中海,听蕾雅翻译,过程中他差点把自己薅秃。
45页翻译结束,外面已经天黑。
张景把目光看向徐泽洪问,“我怎么感觉通篇东扯西拉都是屁话,古人也会水数字吗?”
“不对,”徐泽洪摇头,“口气像是马可。波罗,但他应该没有到过大国。”
“怎么可能?”张景眼睛睁大几分,“扬州这里写得没错,只是内容很水。”
“内容很水没错,”徐泽洪解释,“错就错在水字这么多字,居然没有提到当地民俗。”
“什么民俗?”张景好奇问。
“比如茶叶,”徐泽洪解释,“游牧民族以奶和肉为主食,从来没有不嗜茶的蒙古人;
再说扬州本身,当地汉人喝茶更多。”
“这很不符合常理,”徐泽洪越说越激动,“历代王朝都把茶叶视为牵制少数民族的重要战略物资;
忽必烈自己也于1268年开始采买蜀茶,1275年逐渐采买江南各地之茶,1276年设立常湖等处茶园都提司‘采摘茶芽,以供内府’;
而8-9世纪西域商人苏来曼所写的《大国见闻录》则明确提到了茶;
中原人好茶也是天性,马可·波罗如果真的在扬州做过官,不可能没有接待过汉人,难道当时汉人都是喝咖啡的?”
‘喝咖啡的’四个字把张景逗笑。