李维多被他动作吓到,惊恐地看着他握着她脏兮兮的鞋带,把她方才系了两遍还没系紧的结重新系好,这才反应过来:
“是啊,为什么?”
“因为分期还款,这个词除了ay by stallnts这个表述外,还有一种表述,叫aortize。”
aortize?
“对,这个词的词源or,拉丁语,意思是’死亡’,拉丁语里aortire的意思就是’杀死’。”
他眼眸低垂,手指灵巧:
“你英文很好,应当知道英文里iortal的意思,是永生不死,urder的意思,是谋杀,都是一个拉丁词源。受语境影响,英文里还贷也叫kill off a loan,把一个贷款慢慢支付,就是一个慢慢杀掉过程。”
而张纯是瞬息死亡。
所以,慢慢杀掉的意思是……
李维多忽然想到,中文里,or这个音,比如“末”“陌”“”没”,和拉丁语的“or”是一样的发音起源,意思甚至组词的构词逻辑也一样。
词源学真是一个神奇的东西。
她父亲就很精通。
最早的语言,到底从哪里来?东方弥勒佛最初的吐火罗文词源trak,为什么和罗马帝国的密特那神、西方的耶稣弥赛亚都是同一词源?文明从何而来?意识从何而来?人从何而来?
世界上有多少未解之谜,有多少有意思的东西,为什么人人都挤破头想进咨询公司,想做空,想进华尔街?
华尔街有什么意思?
拼命从年薪二十万涨到年薪三十万,有什么意思?卖自己像卖一头猪,按斤称重生命,再把溢出价格换成更高的、不必要的消费,又有什么意思?